"Mother(인물1) dear, may I(인물2, 딸) go downtown
Instead of out to play,
And march the streets of Birmingham
In a Freedom March today?"
→ 1연: 딸이 엄마에게 자유행진(= 인종차별 폐지 운동 지지 행진)에 참여해도 되는지 물어본다.
“No, baby, no, you may not go,
For(= because) the dogs are fierce and wild,
And clubs and hoses, guns and jails
Aren’t good for a little child.”
→ 2연: 어머니가 딸의 제안을 거절하고, 행진의 위험성에 대해 설명한다.
“But, mother, I won’t be alone.
Other children will go with me,
And march the streets of Birmingham
To make our country free.”
→ 3연: 딸이 엄마에게 행진의 목적을 설명하며 설득한다.
“No, baby, no, you may not go,
For I fear those guns will fire.
But you may go to church instead
And sing in the children’s choir.”
→ 4연: 엄마는 또 다시 거절하고, 대신 안전하다고 생각되는 교회에 가길 권유한다.
She has combed and brushed her night-dark hair, 빗질
And bathed rose petal sweet, 목욕
And drawn white gloves on her small brown hands, 장갑
And white shoes on her feet. 신발
→ 5연: 교회에 가기 전 준비한다.
The mother smiled to know her child
Was in the sacred성스러운 place (= church),
But that smile was the last smile
To come upon her face.
→ 6연: 엄마는 자식이 교회에 있어서 안심한다.
For when she heard the explosion (→ bomb),
Her eyes grew wet and wild.
She raced through the streets of Birmingham
Calling for her child.
→ 7연: 교회에 폭탄이 떨어졌고, 엄마는 아이를 찾기 위해 거리를 돌아다닌다.
She clawed through bits of glass and brick,
Then lifted out a shoe.
“O, here’s the shoe my baby wore,
But, baby, where are you?”
→ 8연: 딸이 신었던 신발을 발견하고 딸이 죽었음을 직감한다.
'영어공부 > [Sound and Sense] 시 분석' 카테고리의 다른 글
[2과] Is my team plowing, A. E. Houseman (0) | 2019.11.25 |
---|---|
[2과] The man he killed, Thomas Hardy 해석 (0) | 2019.11.25 |
[1과] Richard Cory, Edwin Arlington Robinson 해석 (0) | 2019.11.25 |
[1과] The Whipping, Robert Hayden 해석 (0) | 2019.11.25 |
[1과] The Red Wheelbarrow, William Carlos Williams 해석 (0) | 2019.11.25 |