★★ 봄날에 꽃을 보면서 남편을 잃은 슬픔을 나타낸다.
Sorrow is my own yard → Metaphor (Sorrow = Yard)
where the new grass → Imagery: Yard를 묘사해준다.
flames (→ 잔디가 불처럼 퍼지는 모습) as it has flamed
often before but not
with the cold fire → Oxymoron. (: 남편이 죽었기 때문에 화자는 풀이 자라는 것에서 따뜻함이나 기쁨을 느끼지 못한다.)
that closes round me this year.
Thirtyfive years → 오랜기간을 남편과 함께 살았다. (: 감정을 절제하고 간결하게 표현한다.)
I lived with my husband.
The plumtree is white today → 자두나무에 꽃이 피었다. (: 봄날의 아름다움, 활력, 생명)
with masses of flowers.
Masses of flowers → 벚꽃으로 나무는 노랗고 빨갛게 물들었다. (: 봄날의 아름다움, 활력, 생명)
load the cherry branches
and color물들이다 some bushes
yellow and some red
but the grief in my heart → 내면의 슬픔이 봄의 기쁨과 아름다움보다 더 크다.
is stronger than they(= masses of flowers)
for(= because) though they were my joy → 남편이 죽기 이전에는 이전에는 봄을 즐겼었다.
formerly, today I notice them
and turn away외면하다 forgetting. → 이제 그녀에게 봄은 슬픔의 원인이다.
Today my son told me
that in the meadows,
at the edge of the heavy woods
in the distance, he saw
trees of white flowers.
I feel that I would like → 화자는 남편이 그립기 때문에 자살하고 싶다고 설명한다.
to go there
and fall into those flowers
and sink into the marsh습지 near them.
'영어공부 > [Sound and Sense] 시 분석' 카테고리의 다른 글
[4과] Those Winter Sundays, Robert Hayden 해석 (0) | 2020.05.15 |
---|---|
[3과] Disillusionment of Ten O'Clock, Wallace Stevens 분석 (0) | 2020.05.13 |
[3과] Dusting, Julia Alvarez 분석 (0) | 2020.05.13 |
[2과] Hawk Roosting, Ted Hughes 분석, 해석 (0) | 2020.05.12 |
[1과] Suicide's Note, Langston Huges 해석, 분석 (0) | 2020.05.10 |